التأثير اللغوي المتبادل بين العبرية واللادينو

حسين اسماعيل كاظم الكاكي

قسم اللغة العبرية، كلية اللغات، جامعة بغداد، العراق

يتناول هذا البحث التأثير المتبادل بين اللغة العبرية واللادينو من مستويات لغوية عديدة، فقد أثرت اللغة العبرية بشكل ملحوظ على اللادينو (اليهودية-الإسبانية)، وذلك بحكم تعايش اليهود في إسبانيا. من بين هذه التأثيرات هي استعارة الأبنية النحوية والصرفية والصوتية والدلالية التي تكشف عن علاقة عميقة ومعقدة بين اللغتين. اللغة العبرية أثرت في اللادينو في تشكيل الجمل وبناء الأزمنة، حيث نُقل استخدام الأفعال في الأوزان المختلفة باللغة العبرية إلى اللادينو، ما أضاف عمقاً إلى التعبير عن الأفعال والحالات. فضلاً عن ذلك، قدمت العبرية العديد من المفردات التي تم استعارتها إلى اللادينو مع الحفاظ على صورتها الأصلية، التي تم تبنيها بالكامل في اللادينو دون تغيير يذكر. على المستوى الصوتي، ساعدت الأصوات المميزة للعبرية في إضافة طبقات من التمييز الصوتي للغة اللادينو، مما جعلها فريدة من نوعها. ومن الناحية الدلالية، نُقلت الكثير من المصطلحات والتعابير العبرية إلى اللادينو، مما أتاح للمتحدثين التعبير عن أفكار ومفاهيم دينية وثقافية بطرق متشابهة، التي تستخدم في السياق نفسه في اللادينو. بالمقابل فإن اللادينو أثرت في اللغة العبرية- وإن كان بشكل ضئيل- من حيث إدخال مفردات وتعابير معدودة، وهذا ما يعطي انطباعاً حول نقل الموروث الاجتماعي من تلك الدول التي كانت تتحدث باللادينو الى العبرية. النتيجة النهائية هي أن اللغة العبرية أثرت بشكل كبير على اللادينو، ليس فقط من خلال استيعاب المفردات، بل أيضاً من خلال تقديم أبنية نحوية وصرفية وصوتية ودلالية غنية، مما يجعلها جزءًا لا يتجزأ من التراث الثقافي واللغوي للمتحدثين باللادينو. وتكمن أهمية البحث في إثراء المعرفة اللغوية، إذ يضيف معارف جديدة في مجال علم اللغة ويسلط الضوء على التفاعلات المعقدة بين اللغات المختلفة. وكذلك فهم الديناميكيات اللغوية، في كيفية تأثير بعضها على بعض وتشكلها معًا عبر التاريخ. وفهم طريقة التأثير المتبادل الذي يساهم في الحفاظ على التقاليد الثقافية لمختلف الطوائف اليهودية. ويساعد تحليل هذه المؤثرات على فهم التطور التاريخي للغتين والروابط الثقافية بينهما.

الكلمات المفتاحية: التأثير اللغوي، العبرية، اللادينو، اليهودية الإسبانية.

 

كامل البحث (اضغط هنا)

 

الملخص أعلاه جزء من البحث التي تم قبوله في المؤتمر الدولي العاشر حول القضايا الراهنة للغات، علم اللغة، الترجمة و الأدب (WWW.TLLL.IR) ،  1-2 فبرایر 2025 ، الأهواز.